euskera

Etxekoei: alde batetik, Nire gurasoei, Jexux Mari eta Teresitari; eta beste aldetik, osaba Albertori. Nigan konfiantza osoa izan duzuelako beti. Hau zuentzat. Iriondo familiari, osaba-izebei eta lehengusuei, esker anitz emandako animoengatik. Asko zor diet, halaber, Koldo Mitxelena Kulturuneko eta Espainiako Liburutegi Nazionaleko langileei. Egunero-egunero hainbat urtez adeitsuki hartu nauzuelako. Gaiarekiko interesa erakutsi eta laguntza eskaini dizazuenei ere eskerrak. Era guztietako dokumentuak erraztu ez ezik, neurez ezagutuko ez nituzkeen hainbat datu, albiste eta ideia eskaini dizkidazute, atseden tarteetan izandako kafe-solas lagunkoiak ahantzi gabe noski. Horretaz gain, eskerra eman nahi dizkizuet eguneroko joan-etorrian nere ondoan egon zaretei. Zertan ari nintzen erabat asmatu ezinda ere nire poz eta tristurak ondo asko ulertu dituzuelako. Eta amaitzeko, Jorgeri. Tesi honek emandako burukominak sufritu behar izan dituzun arren, beti animatu nauzulako. Eskerrik asko, hor egoteagatik. Horrenbestez, oro har, proiektu hau aurrera ateratzen lagundu duzuen guztioi; Milesker bihotzez

español

Al hogar: por un lado, a Mis padres, Jexux Mari y Teresita; y por otro lado, tio Albertori. Porque siempre has tenido plena confianza en mí. Esto es para ti. Gracias a la familia Iriondo, tíos y tías por su aliento. También le debo mucho al Centro Cultural Koldo Mitxelena y a la Biblioteca Española Personal nacional. Porque me has llevado amablemente todos los días durante muchos años. Gracias a quienes han mostrado interés y apoyo. De todo tipo no solo facilité los documentos, sino también diversos datos, noticias y hechos que no hubiera sabido sobre mí mismo me ofrecieron una idea, sin mencionar las amistosas conversaciones de café que tuve durante los descansos por supuesto. Además, me gustaría agradecerle por estar a mi lado en mi viaje diario. zaretei. A pesar de que era completamente incapaz de entender lo que estaba haciendo, mis alegrías y tristezas salieron bien. porque los entiendes. Y finalmente, George. Has tenido que sufrir los dolores de cabeza que te aporta esta tesis aunque, porque siempre me has animado. Gracias por estar aquí. Así que, en general, a todos los que han contribuido a que este proyecto sea un éxito; Muchísimas gracias

Traductor.com.ar ¿Cómo utilizo la traducción de texto euskera-español?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor euskera español. Copyright © 2018-2025 | Traductor.com.ar